當前位置

首頁 > 勵志文案 > 勵志書籍 > 暢銷書籍推薦:《傅雷家書》

暢銷書籍推薦:《傅雷家書》

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

《傅雷家書》由著名文學翻譯家、文藝評論家以及美術評論家傅雷先生所創作,下面,本站小編爲大家簡單介紹一下這部本書的主要內容,希望大家喜歡!

暢銷書籍推薦:《傅雷家書》

書籍簡介:

《傅雷家書》最早出版於1981年,是當時轟動性的文化事件,三十多年來一直暢銷不衰。它是傅雷夫婦在1954年到1966年5月年期間寫給傅聰和兒媳彌拉的家信,由次子傅敏:而成。

這些家書開始於1954年傅聰離家留學波蘭,終結至1966年傅雷夫婦不堪受辱,雙雙自盡。十二年通信數百封,貫穿着傅聰出國學習、演奏成名到結婚生子的成長經歷,也映照着傅雷的翻譯工作、朋友交往以及傅雷一家的命運起伏。傅雷夫婦非常細心,兒子的信都妥善收藏,重點內容則分類抄錄成冊。

然而,傅聰的信在那個年代中遺失了,其時傅家家產盡數被抄,傅聰的信也未能倖免。十幾年後的一天,上海音樂學院在一間裝掃帚等雜物的四平米小屋裏,發現了傅雷的一些遺物,其中包括一個黑紙包裹的練習冊,標題是《聰兒家信摘錄》。1986年,傅聰得知此事後,卻堅決不同意發表這些信,因爲自感年輕時思想和文字過於稚嫩,無法與父親相提並論。

因此以前各個版本的《傅雷家書》往往只是傅雷一人的獨白,我們只能想像或猜測傅聰如何迴應他的父親,這不能不說是一大遺憾。

在家書中,我們可以看到平時教育子女極其嚴厲的傅雷直抒胸臆,愛子情深:“你走後第二天,就想寫信,怕你嫌煩,也就罷了。可是沒一天不想着你。”(1954)“你回來了,又走了;許多新的工作,新的忙碌、新的變化等着你,你是不會感到寂寞的;我們卻是靜下來,慢慢的回覆我們單調的生活,和纔過去的歡會和忙亂對比之下,不免一片空虛。”(1956)“兒子變了朋友,世界上有什麼事可以和這種幸福相比的!儘管將來你我之間離少別多,但我精神上至少是溫暖的,不孤獨的。”

在信件中傅家人探討音樂藝術、文學創作的深刻與高度,傅雷爲傅聰紓解藝術道路上的心緒問題:“你說常在矛盾與快樂之中,但我相信藝術家沒有矛盾不會進步,不會演變,不會深入。”(1955)也興奮地交流剛看的戲劇電影,“常香玉的天生嗓子太美了,上下高低的range很廣,而且會演戲,劇本也編得好。”(1956)

這些家信更因傅雷一家在時代悲劇中的命運變幻帶有悲涼的感染力,傅雷在寫給兒子的最後一封信中沉重地說,“生活中困難重重,我們必須不斷自我改造,向一切傳統、資本主義的、非馬克思主義的思想、感情與習俗作鬥爭,我們必須拋棄所有的人生觀和舊的社會準則。”(1966)

版本比較:

譯林版《傅雷家書》是第一次收入傅聰家信嗎?

《傅雷家書》經歷了三十幾年出版過程,不斷增加書信,調整內容,變換出版社,從三聯到遼寧教育再到譯林,從一本十幾萬字的小冊子變爲一本傅家大書。

那麼,這次譯林版的“家書”是最全面的嗎?傅聰家信是今年第一次收入《傅雷家書》嗎?

傅聰與父母

傅敏初次編撰整理《傅雷家書》時,傅雷的信保留在遠在海外的傅聰手中,而傅聰的信已在那個年代失蹤,因此1981年最初版的《傅雷家書》是沒有傅聰的回信的。後來傅聰的信被發現,但因爲傅聰本人不同意發表,出版社也只好作罷。

2003年,遼寧教育出版社最早將傅聰的回信6通收入《傅雷家書》作爲前言出版,之後出版的《傅雷家書》基本保留了這種做法。

這次譯林版的內容,據傅敏在《編後記》說,是“在全編本的基礎上,精選出的“父親信132通,母親信39通,同時選入傅聰家信13通,共計172通”,“雖無全編本拉拉雜雜、嘮嘮叨叨的日常親切感和真實感,卻更加緊湊、更具可讀性……選入傅聰家信13通,則語境更完整、內容更裏連貫,針對性更強”。

因此,“傅聰家信雖然不是首次發表,但精選編排,與傅雷家書緊密呼應,形成全新的完整版本則是首次。”責任:江奇勇說。

傅聰在波蘭華沙爲比賽作準備(1954年)

江奇勇解釋說,“2017年傅雷著作權將進入公版,需要有一個完整的版本。《傅雷家書》本是傅氏兄弟爲了紀念自己的父母,寄託兒子的哀思選編出版的,並不是父母爲發表而創作的作品。傅氏兄弟不希望他們的這份私密性很強的紀念和哀思被各種他人選編的家書所侵擾。”

傅雷家書重要版本梳理一覽,2014年江蘇教育出版社的《傅雷家書全編》是目前最爲“完整”的傅雷家書

1981年三聯初版收錄了118通書信,選自傅聰當時保存的125通中文信和傅雷給傅敏的2通信,其中包含一封朱梅馥給傅聰的信。增補本第二版中,收錄書信178通,包含朱梅馥信16通,英文信1通,還有給傅敏的2通;加入金聖華翻譯的傅雷夫婦給兒子、兒媳的24封英法文信的譯文和1960年傅雷專爲傅聰編的音樂筆記。第三版增加的是附錄部分和7通傅雷書信,加入了金聖華翻譯的譯註、體會和傅雷夫婦遺書,第五版加入了傅雷寫給傅聰在波蘭的鋼琴教師的14封信。

2003年遼寧教育出版社插圖增訂版收錄家信200通,其中傅雷信件161通,傅雷夫人信39通。據傅雷次子、編者傅敏的《編後記》說,“新增家信36通,父親信11通,母親信25通。補充內容的信69通:父親信59通,母親信10通,並以殘存的6通哥哥家信爲前言,樓適夷先生文章爲代跋。”

2012年天津社會科學出版社編選了傅雷夫婦書信184通,其中傅雷書信143通,傅雷夫人書信41通,刪去很多“政治和家常的段落”。同年江蘇文藝出版社出版的版本大致相同,值得一提的是,該版本還分兩部分選入了傅聰給父母的信:第一部分延續傅聰的6封家信置於卷首,另一部分選錄了傅雷在世時就傅聰1954-1957年期間的39通家信進行的選摘。

2014年江蘇教育出版社的《傅雷家書全編》,又加入了傅雷夫婦給傅聰、傅敏(3封)和彌拉的信,一共255通,是目前最爲“完整”的傅雷家書。

2017年遠東出版社將要出的《傅雷著譯全書》收入傅雷夫婦給孩子的全部書信和傅聰家信,也會是“比較全”的版本。

作者簡介:

傅雷,字怒安,號怒庵,著名文學翻譯家、文藝評論家以及美術評論家。於20世紀20年代初曾在上海天主教創辦的徐匯公學讀書,因反迷信反宗教,言論激烈,被學校開除。五四運動時,他參加在街頭的演講遊行。北伐戰爭時他又參加大同大學附中學潮,在國民黨逮捕的威脅和恐嚇之下,被寡母強迫避離鄉下。1927年冬離滬赴法,在巴黎大學文科聽課;同時專攻美術理論和藝術評論。1931年春訪問意大利時,曾在羅馬演講過《國民軍北伐與北洋軍閥鬥爭的.意義》,猛烈抨擊北洋軍閥的反動統治。留學期間遊歷瑞士、比利時、意大利等國。1931年秋回國後,傅雷致力於法國文學的翻譯與介紹工作,譯作豐富,行文流暢,文筆傳神,翻譯態度嚴謹。在1966年的一個晴初霜旦,翻譯巨匠傅雷憤然辭世。9月3日凌晨,58歲的翻譯大師因不堪忍受紅衛兵的毆打,坐在自己的躺椅上吞服了巨量毒藥,輾轉而亡。兩小時後,他的夫人朱梅馥從一塊浦東土布做成的被單上撕下兩條長結,打圈,系在鐵窗橫框上,尾隨夫君而去。夫妻雙方雙雙自殺身亡,悲壯地走完了一生。

爲紀念傅雷,發揚和傳播傅雷文化與精神,2008年2月,上海市南匯區周浦八一中學更名爲上海市傅雷中學。

傅雷翻譯的作品,共34部,主要爲法國文學作品。其中巴爾扎克佔15種:有《高老頭》《亞爾培·薩伐龍》《歐也妮·葛朗臺》《貝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奧諾麗納》《禁治產》《於絮爾·彌羅埃》《賽查·皮羅多盛衰記》《攪水女人》《都爾的本堂神父》《比哀蘭德》《幻滅》《貓兒打球記》。羅曼·羅蘭4種:即《約翰·克利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》。服爾德(現通譯伏爾泰)4種:《老實人》《天真漢》《如此世界》《查第格》。梅里美2種:《嘉爾曼》《高龍巴》。莫羅阿3種:《服爾德傳》《人生五大問題》《戀愛與犧牲》。此外還譯有蘇卜的《夏洛外傳》,杜哈曼的《文明》,丹納的《藝術哲學》,英國羅素的《幸福之路》和牛頓的《英國繪畫》等書。傅雷寫給長子傅聰的家書,輯錄爲《傅雷家書》(1981),整理出版後,也爲讀者所注目。

書籍評價:

《傅雷家書》是文藝評論家以及美術評論家傅雷及其夫人寫給兒子的書信編纂而成的一本家信集,摘編了傅雷先生1954年至1966年5月的186封書信,最長的一封信長達七千多字。字裏行間,充滿了父親對兒子的摯愛、期望,以及對國家和世界的高尚情感。

傅雷說,他給兒子寫的信有多種作用:一、討論藝術;二、激發青年人的感想;三、訓練傅聰和傅敏的文筆和思想;四、做一面忠實的“鏡子”。信中的內容,除了生活瑣事之外,更多的是談論藝術與人生,灌輸一個藝術家應有的高尚情操,讓兒子知道“國家的榮辱、藝術的尊嚴”,做一個“德藝俱備,人格卓越的藝術家”。

愛子之情本是人之常情,而傅雷對傅聰和傅敏的愛卻沒有成爲那種普通的溫情脈脈,而是始終把道德與藝術放在第一位,把舐犢之情放在第二位。正如他對傅聰和傅敏童年嚴格的管教,雖然不爲常人所認同,但確乎出自他對兒子更爲深沉的愛。

該書由於是父親寫給兒子的家書,是寫在紙上的家常話,因此如山間潺潺清泉,碧空中舒捲的白雲,感情純真、質樸,令人動容。

這本書問世以來,對人們的道德、思想、情操、文化修養的啓迪作用既深且遠。《傅雷家書》獲得過全國首屆優秀青年讀物一等獎,還被列爲大型叢書《百年百種優秀中國文學圖書》之一。據統計20多年間它的發行量累計已達110萬冊,這足以證明其影響之大。《傅雷家書》是一本“充滿着父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇”,也是“最好的藝術學徒修養讀物”,更是既平凡又典型的近代中國知識分子的深刻寫照,是可以使我們更好提高自身修養的一本好書,更值得父母和孩子讀一讀。(本書由工學院李仲陽博士、劉忠博士以及廣州中山大學文學系教授陳子軒推薦)本書爲書信體。 《傅雷家書》——苦心孤詣的教子篇:凝聚着傅雷對祖國、對兒子深厚的愛。信中首先強調的,是一個年輕人如何做人、如何對待生活的問題。傅雷用自己的經歷現身說法,以及自身的人生經驗教導兒子待人要謙虛,做事要嚴謹,禮儀要得體;遇困境不氣餒,獲大獎不驕傲;要有國家和民族的榮辱感,要有藝術、人格的尊嚴,做一個“德藝兼備、人格卓越的藝術家”。同時,對兒子的生活,傅雷也進行了有益的引導,對日常生活中如何勞逸結合,正確理財,以及如何正確處理戀愛婚姻等問題,都像良師益友一樣提出意見和建議。拳拳愛子之心,溢於言表。

文學賞析:

《傅雷家書》是一部很特殊的書。它是傅雷思想的折光,甚至可以說是傅雷畢生最重要的著作,因爲《傅雷家書》是給他與兒子之間的書信,體現了作爲父親的他對兒子苦心孤詣。《傅雷家書》百分之百地體現了書中無處不體現的濃濃的父愛,或許每個父親對他的孩子都疼愛有加,但是,在疼愛的同時,也不忘對其進行音樂、美術、哲學、歷史、文學乃至健康等等全方位的教育。

精彩片段

一、 傅雷的愛子情深

“親愛的孩子,你走後第二天,就想寫信,怕你嫌煩,也就罷了。可是沒一天不想着你, 每天清早六七點鐘就醒,翻來覆去的睡不着,也說不出爲什麼。好像克利斯朵夫的母親獨自守在家裏,想起孩子童年一幕幕的形象一樣,我和你媽媽老是想着你二三歲到六七歲間的小故事。”

從上面語句的字裏行間可以看出傅雷的愛子情深——對於長大的兒子,希望他茁壯成長,向外發展,但又不忍孩子遠離身邊。家長都是這樣,從十月懷胎到一朝分娩,辛辛苦苦一步步將兒女哺育成人,爲的就是希望子女纔有所用,以後不至於露宿街頭。然而,兒女成才之際,亦是離開屋檐獨飛之時。作爲父母,既爲他們而高興,也爲此傷心難過,畢竟是骨肉之情。

二、 傅雷對兒子的鼓勵

“以演奏而論,我覺得大體很好,一氣呵成,精神飽滿,細膩的地方非常細膩,音色變化的確很多。我們聽了都很高興,很感動。好孩子,我真該誇獎你幾句纔好。回想一九五一年四月剛從昆明回滬的時期,你真是從低窪中到了半山腰了。希望你從此注意整個的修養,將來一定能攀登峯頂。”

這是傅雷老師,聽過兒子傅聰的錄音後,對兒子所講評的。這裏麪包括了,傅老師對兒子的錄音,精細的分析,以及客觀的讚賞。並且在後面提到了對兒子的希望。這是家長對孩子的教育方法。既要體現出自己對孩子的肯定,讓其有努力拼搏的決心,以及會成功的信心。另一方面,也提出了自己的希望,給孩子指明瞭前進的路線,發展的方向。而我們當子女的,也應在父母指引的道路上,吸取父母的經驗,取長補短髮展自己的新道路。

三、 傅雷的囑咐

“在公共團體中,趕任務而妨礙正常學習是免不了的,這一點我早料到。一切只有你自己用堅定的意志和立場,向領導婉轉而有力的去爭取。否則出國的準備又能做到多少呢?——特別是閱歷方面,我一直放心不下。從今以後,處處都要靠你個人的毅力、信念與意志——實踐的意志。”

千叮嚀萬囑咐,父母心放不住。兒子面臨社會千變萬化,如何應對,作爲父母百感交集。用自己走過的經驗,提醒兒子少走怨路,多踏捷徑。這是天下父母的想法。孩子,是父母生命的延續,是父母心中托起太陽的希望。父母走的彎路,不希望孩子重蹈覆轍,希望他們能比自己“更上一層樓”。

四、 母親的關心

“望你把全部精力放在研究學問上,多用理智,少用感情,當然那是要靠你堅強的信心,剋制一切的煩惱,不是件容易的事,但是非克服不可。對於你的感情問題,我向來不摻加任何意見,覺得你各方面都在進步,你是聰明人,自會覺悟的。我既是你媽媽,我們是休慼相關的骨肉,不得不要嘮叨幾句,加以規勸。”

還是母親的心細,父親在兒子前途上,用心良苦,而母親在最細微的地方——兒子的感情問題着手,給兒子一明確的道路方向。告訴他如何處理自己的感情與事業的問題,讓兒子明白着重點是哪裏。

五、 傅雷愛子心切

“孩子,我虐待了你,我永遠對不起你,我永遠補贖不了這種罪過!這些念頭整整一天沒離開過我的頭腦,只是不敢向你媽媽說,人生做錯了一件事,良心就永久不得安寧!真的,巴爾扎克說得好:有些罪過只能補贖,不能洗刷!”

離別之時,父親傅雷自責對兒子的管教嚴格,手段“殘忍”。竟然成了自己的錯誤。其實這是愛子情深啊!“少壯不努力,老大徒傷悲”!傅雷老師在兒子幼時,嚴加管教、一絲不苟,“殘忍地虐待”了兒子傅聰。哪裏有父親虐待自己的親生骨肉的呢?傅雷老師只是想“嚴父之下出才子”罷了。