當前位置

首頁 > 勵志故事 > 禪理故事 > 關於聖誕節的英語故事

關於聖誕節的英語故事

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

快樂的聖誕節馬上就要來了,以下爲您帶來關於聖誕節的英語故事,歡迎瀏覽!

關於聖誕節的英語故事

關於聖誕節的英語故事一:爲何要戴紙帽子

All over Britain on Christmas Day, families can be found sitting around their dining tables enjoying a traditional lunch of roast turkey with all the trimmings - and all, regardless of age, wearing coloured paper hats. It is rumoured that even the Queen wears her paper hat over lunch!

聖誕節當天,全英國的家庭都會坐在餐桌前,吃一頓傳統的聖誕大餐,塞滿了各種餡料的烤火雞。無論年齡老幼,所有人都會在頭上戴一頂彩色紙做成的紙帽子。據說,就連伊莉莎白女王也會戴紙帽子哦!

So why this quaint tradition? Where do these paper hats come from? The answer is the Christmas Cracker.

那爲什麼會有這個古怪的傳統呢?戴紙帽子的.傳統來源於哪裏?答案就在另一項聖誕傳統活動——聖誕拉炮!

A Christmas Cracker is a cardboard paper tube, wrapped in brightly coloured paper and twisted at both ends. There is a banger inside the cracker, two strips of chemically impregnated paper that react with friction so that when the cracker is pulled apart by two people, the cracker makes a bang.

聖誕拉炮是用硬紙板做的紙筒,再用色彩鮮豔的彩紙包裹在外面,兩端擰緊。在拉炮裏會有一個爆竹,當兩個人拉動拉炮兩端時,拉炮裏的兩條浸漬紙就會發生摩擦,發出“嘣”的響聲。

Inside the cracker there is a paper crown made from tissue paper, a motto or joke on a slip of paper and a little gift.

拉炮裏會裝有紙做的皇冠、寫在紙上的名言或笑話,還會有一些小禮物。

Christmas crackers are a British tradition dating back to Victorian times when in the early 1850s, London confectioner Tom Smith started adding a motto to his sugared almond bonbons which he sold wrapped in a twisted paper package.

聖誕拉炮成爲英國傳統的歷史可以追溯到維多利亞時期,約在19世紀50年代早期,倫敦的一個糖果商湯姆-史密斯把寫有名言的紙片放在了他售賣的糖果包裝裏,包裝方式就是在糖果外用紙將兩頭擰緊。

The paper hat was added to the cracker in the early 1900s. The cracker was soon adopted as a traditional festive custom and today virtually every household has at least one box of crackers to pull over Christmas.

到了20世紀初,紙帽子也被放到了聖誕拉炮裏。很快,拉炮就成了英國人過聖誕節的傳統習俗。現在,所有的英國家庭至少都會準備一盒拉炮留到聖誕節時來拉響。

關於聖誕節的英語故事二:Hiding the Presents 藏禮物

i had finished my christmas shopping early and had wrapped all the presents. having two curious children, i had to find a suitable hiding place. i chose an ideal spot—the furnace room. i stacked the presents and covered them with a blanket, positive they’d remain undiscovered. when i went to get the gifts to put them under the tree, i lifted the blanket and there, stacked neatly on top of my gifts, were presents addressed to "mom and dad, from the kids."

早些天我就做好聖誕購物幷包裝好所有的禮物了。因爲有兩個好奇的孩子,我需要找一個適合藏禮物的隱蔽處。我想到了一個理想的地方--爐子間。我疊好禮物,用一塊毯子把它們蓋起來,覺得它們肯定不會被發現。當我去拿禮物想把它們放在聖誕樹下時,我掀開毯子,看到,在我準備好的禮物上面整齊地疊放着另一些禮物,上面寫着“給爸爸媽媽,你們的寶貝”

關於聖誕節的英語故事三:

Chrismas Father was the descendant of a deity called Odin. It's also said that Chrismas Father comes from San Nichola, so he is also called olas. He was the bishop of Asia Minor city of Rafah and he was called a man of God after his death. He is an old man in red clothes and he wears a red has white mustache. He comes from the north on a blowmobile every Chrismas Day. He went into people's houses by the track and he put the presents into children's socks. So in western countries,parents put the gifts to their kids in kids' socks and put them on the head of the bed on Chrismas Eve. On the second day, the first thing after kids wake up is to find the presents from Chrismas Fathers.

聖誕老人爲奧丁神後裔. 也傳說稱聖誕老人由聖·尼古拉而來,所以聖誕老人也稱olas.據說他原是小亞細亞每拉城的主教,名叫聖尼古拉,死後被尊爲聖徒,是一位身穿紅袍、頭戴紅帽的白鬍子老頭.每年聖誕節他駕着鹿拉的雪橇從北方而來,由煙囪進入各家,把聖誕禮物裝在襪子裏掛在孩子們的牀頭上或火爐前.所以,西方人過聖誕節時,父母把給孩子的聖誕禮物裝在襪子裏,聖誕夜時掛在孩子們的牀頭上.第二天,孩子們醒來後的第一件事就是在牀頭上尋找聖誕老人送來的禮物