當前位置

首頁 > 勵志詩詞 > 愛國詩句 > 秋瑾:滿江紅

秋瑾:滿江紅

推薦人: 來源: 閲讀: 3.01W 次

滿江紅

秋瑾:滿江紅

作者:秋瑾

原文

小住京華,早又是、中秋佳節。
  為籬下、黃花開遍,秋容如拭。
  四面歌殘終破楚,八年風味獨思浙。
  苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!

身不得,男兒列,心卻比,男兒烈。
  算平生肝膽,因人常熱。
  俗子胸襟誰識我?英雄末路當磨折。
  莽紅塵,何處覓知音?青衫濕!

註釋

1、小住京華:到京不久。小住,暫時居住。京華,京城的美稱,這裏指北京。
  2、為(wèi):因為。
  3、拭:擦,揩。
  4、四面歌殘終破楚:列強逼近,中國前途危殆。此處用《史記·項羽本紀》“夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚”故事。
  5、八年風味徒思浙:八年來空想着故鄉浙江的風味。八年,作者光緒二十二年(1896)在湖南結婚,到作詞時恰好八年。徒,空,徒然。
  6、儂:我。
  7、蛾眉:美女的代稱,這裏指女子。
  8、殊未屑:仍然不放在心上。殊,還,仍然。未,不。屑,顧惜,介意。
  9、烈:剛正,有節操。
  10、因人常熱:為別人而屢屢激動。熱,激動。
  11、末路:路途的終點,比喻失意潦倒或沒有前途的境地。
  12、莽:廣大。
  13、青衫濕:失意傷心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕”詩義。青衫,唐代文官八品、九品服以青,官職最低的服色。

翻譯

我在京城小住時日,轉眼間就又到了中秋佳節。籬笆下面的菊花都已盛開,秋色明淨,就像剛剛擦洗過一般。四面的歌聲漸歇,我也終如漢之破楚,突破了家庭的牢籠,如今一個人思量着在浙江時那八年的生活況味。他們苦苦地想讓我做一個貴婦人,其實,我是多麼的不屑啊!

今生我雖然不能身為男子,加入他們的行列。但是我的心,要比男子的心還要剛烈。想想平日,我的一顆心,常為別人而熱。那些俗人,心胸狹窄,怎麼能懂我呢?英雄在無路可走的時候,難免要經受磨難挫折。在這莽莽紅塵之中,哪裏才能覓到知音呢?眼淚打濕了我的衣襟。

賞析

這首詞是秋瑾的言志之作,表達了作者匡國濟世的凌雲志向。1903年中秋節,秋瑾與丈夫王子芳發生衝突,從家出走,寓居北京阜城門外泰順客棧,後由吳芝瑛出面調解,而秋瑾下決心衝破家庭牢籠,投身革命。不久即東渡日本留學。

詞的上片寫與王子芳結婚八年,表面上過着富貴人的生活,實際上是“奴僕不如”的生活,如今與其決裂,突破家庭束縛,實現了“求自立”的願望。“苦將儂,強派作蛾眉”進一步説明表面上過着貴婦人的生活,實則奴僕不如的“八年風味”。“殊未屑”表明作者對貴婦人的生活,並不留戀,相反加以蔑視。上片主要表達了作者自己初離家庭時的矛盾心情,別具匠心。

詞的下片寫作者雖有凌雲壯志,但知音難覓,不覺淚濕衣巾。作者雖是女子,但“心卻比,男兒烈”,所以能衝破家庭牢籠。平日她雖以肝膽相照,真誠懇切,但不為世俗所瞭解,因此生活中常受折磨。離家以後,在大千世界中,不知去何處去尋找知音。找不到知音,又將會受折磨。想到這一點,作者不覺傷心落淚,也是很自然的。這種擔心和憂慮,真實地反映了一個革命者剛踏上革命征途的思想狀況。

這首詞的基調高昂,語言剛健清新。通過層層表述,曲折地反映了革命者參加革命前的複雜矛盾的心情,真切感人。