當前位置

首頁 > 人生格言 > 人生格言 > 關於夢想的英語勵志格言大全

關於夢想的英語勵志格言大全

推薦人: 來源: 閱讀: 2.14W 次

Dreams…are sent by Zeus.

關於夢想的英語勵志格言大全

夢想,是來自宙斯的禮物。(荷馬)

If you can dream it, you can do it.

有夢者事竟成。(沃特)

How far you go in life depends on your being tender with the young,compassionate with the aged, sympathetic with the striving and tolerate of theweak and the strong. Because someday in life you will have been all of this.

你的生活深度取決於你對年幼者的呵護,對年長者的同情,對奮鬥者的憐憫體恤,對弱者及強者的包容。因爲生命中總有一天你會發現其中每一個角色你都扮演過。(喬治·華盛頓)

“Two gates there are for dreams," said Penelope to Odysseus after his tenyears' wandering had ended. "One made for horn and one of for ivory. The dreamsthat pass through the carved ivory delude and bring us tales that turn tonaught;those that can come through polished horn accomplish real things wheneverseen."

“夢想有兩扇門,”在奧德修斯結束了十年的漂泊後,潘尼洛對他說,“一扇是號角製成,一扇是象牙製成。通過精雕細縷的象牙門得夢想不過是一場會歸於無的海市蜃樓的童話;而那些通過磨礪的號角門的夢想纔會成爲真實,爲人所見。”

Faith consists in believing when it is beyond the power of reason tobelieve. It is not enough that a thing be possible for it to be believed.

當還缺乏產生信仰的足夠理由時,要用信念去包涵。模棱兩可不足以支持一個信仰。(伏爾泰)

Conviction is everything in wishing. If you don't believe in your own powerto make your wish come true, your wish will fly away, never to be seen which leads to the most important point of all. If you're wishing forsomething possible, then it may be possible for you to do whatever you need tomake it come true. The ultimate magic is not wishing, but doing.

在許願時,必須要深信不疑。如果你不相信自己有能力讓願望成真,你的願望就會飛走,再也看不見。但那正說明了最重要的一點。如果你所希望的是有可能實現得了的,那麼你有可能會不惜一切地去實現它。最大的魔力不在於許願,而在於去做。

As wishes may inspire dreams, so dreams may inspire wishes.

正如心願能夠激發夢想,夢想也能夠激發心願。

美國習慣用語:毫不出色 相當平庸(音頻)

例如,在今天要學的第一個習慣用語裏shakes就是名詞,而且根據習慣這個短語裏的shake還帶有複數詞尾-s。這個習慣用語是:no great shakes。No great shakes這個習慣用語聽來意思是沒引起多大的震動。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的東西或者事情。

我們來聽個例子。說話的人在對朋友評論自己昨晚看的`一場電影。我們聽聽他是否欣賞這部片子。

例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.

他說:嗯,這片子毫不出色。故事情節一般,演技也不過如此。除了裏面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺得膩煩。這位新星不會演戲,但她是個美女。

這裏他用了習慣用語no great shakes表示這電影毫不出色、相當平庸。

我們再聽個例子。這段話在談運動,說話的人最心愛的棒球隊是波士頓的紅襪隊,只是聽來紅襪隊今年的戰績讓他很掃興。

例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.

他說:我原以爲紅襪隊那麼久沒有得過冠軍,今年一定有可能在世界職業棒球錦標賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績平平。

這裏的no great shakes意思是成績平平,並不出人頭地。聽來這個失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

今天要學的第二個習慣用語是:shake a leg。在Shake a leg這個習慣用語裏,shake顯然是個動詞,照字面意思看shake a leg就是晃動一條腿。我們聽下面的例子來捉摸習慣用語shake a leg是什麼意思吧。這是大學生在叫醒早上貪睡不起的室友Bob。注意他話裏的shake a leg:

例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!

他使勁叫醒Bob,因爲已經到九點半了,而Bob十點有數學大測驗。時間緊迫,所以他要Bob必須立刻行動起來。

顯然他說shake a leg,是催促Bob趕快行動。這就是這個習慣用語的意思。

再聽個例子。說話的人正焦灼不安地在房間裏來回踱步,又一而再、再而三地看手錶,他終於按捺不住,對在裏屋磨蹭個沒完沒了的太太發話了,注意他話裏也用了shake a leg:

例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!

他和太太要去參加定在十一點舉行的婚禮。他們開車去那兒要一個鐘點。而現在已經十點一刻了。他催促太太趕快開步走,因爲他們已經晚了。

這段話裏的習慣用語shake a leg意思顯然也是趕快行動,可見shake a leg是用來催促旁人加快行動的。它是非正式的語言,常用在家人和老朋友之間。