當前位置

首頁 > 勵志語句 > 經典的句子 > 泰戈爾詩集精選唯美30首

泰戈爾詩集精選唯美30首

推薦人: 來源: 閱讀: 1.96W 次

泰戈爾詩集精選唯美30首

寄語:泰戈爾的《世界上最遙遠的距離》世界上最遙遠的距離 不是 生與死 而是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你 世界上最遙遠的距離 不是 我就站在你面前 你卻不知道我愛你 而是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起 世界上最遙遠的距離 不是 明明知道彼此相愛 卻不能在一起 而是 明明無法抵擋這種思念 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏 世界上最遙遠的距離 不是 明明無法抵擋這種思念 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裏 而是 用自己冷漠的心 對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠。慢慢的對這首詩歌的理解體會更深刻了,希望各位讀者能夠跟喜歡的愛人形影不離,即使相隔天涯,心也不要分離。泰戈爾詩集精選唯美30首,送給讀者,歡迎閱讀。

1 當我在夜裏獨赴幽會的時候,鳥兒不叫,風兒不吹,街道兩旁的房屋沉默地站立着.

是我自己的腳鐲越走越響使我羞怯.

當我站在涼臺上傾聽他的足音,樹葉不搖,河水靜止像熟睡的哨兵膝上的刀劍.

是我自己的心在狂跳__我不知道怎樣使它寧靜.

當我愛來了,坐在我身旁,當我的身軀震顫,我的眼睫下垂,夜更深了,風吹燈滅,雲片在繁星上曳過輕紗.

是我自己胸前的珍寶放出光明.我不知道怎樣把它遮起.

泰戈爾詩集精選唯美30首

2 若是你要忙着把水瓶灌滿,來吧,到我的湖上來吧.

湖水將回繞在你的腳邊,潺潺地說出它的祕密.

沙灘上有了欲來的雨雲的陰影,雲霧低垂在叢樹的綠線上,像你眉上的濃髮.

我深深地熟悉你腳步的韻律,它在我心中敲擊.

來吧,到我的湖上來吧,如果你必須把水瓶灌滿.

如果你想懶散閒坐,讓你的水瓶飄浮在水面,來吧,到我的湖上來吧,

草坡碧綠,野花多得數不清.

你的思想將從你烏黑的眼眸中飛出,像鳥兒飛出窩巢.

你的披紗將褪落到腳上.

來吧,如果你要閒坐,到我的湖上來吧.

如果你想撇下嬉遊跳進水裏,來吧,到我的湖上來吧.

把你的蔚藍的絲巾留在岸上;蔚藍的水將沒過你,蓋住你.

水波將躡足來吻你的頸項,在你耳邊低語.

來吧,如果你想跳進水裏,到我的湖上來吧.

如果你想發狂而投入死亡來吧,到我的湖上來吧.

它是清涼的,深到無底.

它沉黑得像無夢的睡眠.

在它的深處黑夜就是白天,歌曲就是靜默.

來吧,如果你想投入死亡,到我的湖上來吧.

3 我一無所求,只站在林邊樹後.

倦意還逗留在黎明的眼上,露泣在空氣裏.

溼草的懶味懸垂在地面的薄霧中.

在榕樹下你用乳油般柔嫩的手擠着牛奶.

我沉靜地站立着.

我沒有說出一個字.那是藏起的鳥兒在密葉中歌唱.

芒果樹在村徑上撒着繁花,蜜蜂一隻事會嗡嗡飛來.

池塘邊溼婆天的廟門開了,朝拜者開始誦經.

你把罐兒放在膝上擠着牛奶.

我提着空桶站立着.

我沒有走近你.

天空和廟裏的鑼聲一同醒起.

街塵在驅走的牛蹄下飛揚.

把汩汩發響的水瓶摟在腰上,女人們從河邊走來.

你的釧鐲丁當,乳沫溢出罐沿.

晨光漸逝而我沒有走近你.

4 我在路邊行走,也不知道爲什麼,時憶已過午,和竹枝在風中簌簌作響.

橫斜的影子伸臂拖住流光的雙足

布穀鳥都唱倦了.

我在路邊行走,也不知道爲什麼.

低垂的樹蔭蓋住水邊的茅屋.有人正忙着工作,她的釧鐲在一角放出音樂.

我在茅屋前面站着,我不知道爲什麼.

曲徑穿過一片芥菜田地和幾層芒果樹木.

它經過村廟和渡頭的市集.

我在這茅屋面前停住了,,我不知道爲什麼.

好幾年前,三月風吹的一天,春天倦慵地低語,芒果花落在地上.

浪花跳起掠過立在渡頭階沿上的銅瓶.

我想三月風吹的這一天,我不知道爲什麼.

陰影更深,牛羣歸欄.

冷落的牧場上日色蒼白,村人在河邊待渡.

我緩步回去,我不知道爲什麼.

5 我像麝鹿一樣在林蔭中奔走,爲着自己的香氣而發狂.

夜晚是五月正中的夜晚,清風是南國的清風.

我迷了路,我遊蕩着,我尋求那得不到的東西,我得到我所沒有尋求的東西.

我自己的願望的形象從我心中走出,跳起舞來.

這閃光的形象飛掠過去.

我想把它緊緊捉住,它躲開了又引着我飛走下去

我尋求那得不到的東西,我得到我所沒有尋求的東西.

泰戈爾詩集精選唯美30首 第2張

6 手握着手,眼戀着眼;這樣開始了我們的心的紀錄.

這是三月的月明之夜;空氣裏有鳳仙花的芬芳;我的橫笛拋在地上,你的花串也沒有編成.

你我之間的愛像歌曲一樣地單純.

你橙黃色的面紗使我眼睛陶醉.

你給我編的茉莉花環使我心震顫,像是受了讚揚.

這是一個又予又留,又隱又現的遊戲;有些微笑,有些嬌羞,也有些甜柔的無用的抵攔.

你我之間的愛像歌曲一樣單純.

沒有現在以外的神祕;不強求那做不到的事情;沒有魅惑後面的陰影;沒有黑暗深處的探索.

你我之間的愛像歌曲一樣的單純.

我們沒有走出一切語言之外進入永遠的沉默;我們沒有向空舉手尋求希望以外的東西.

我們付與,我們取得,這就夠了.

我們沒有把喜樂壓成微塵來榨取痛苦之酒.

你我之間的愛像歌曲一樣的單純.

7 他天天來了又走了.

去吧,把我頭上的花朵送去給他吧,我的朋友.

假如他問贈花的人是誰,我請你不要把我的名字告訴他____因爲他來了又要走的.

他坐在樹下的地上,

用繁花密葉給他敷設一個座位吧,我的朋友.

他的眼神是憂鬱的,它把憂鬱帶到我的心中.

他沒有說出他的心事;他只是來了又走了.

8 他爲什麼特地來到我的門前,這年輕的遊子,當天色黎明的時候?

每次我進出經過他的身旁,我的眼睛部被他的面龐所吸引.

我不知道我是應該同他說話還是保持沉默.他爲什麼特地到我門前來呢?

七月的陰夜是黑沉的;秋日的天空是淺藍的,南風把春天吹得駘蕩不寧.

他每次用新調編着新歌.

我放下活計眼裏充滿霧水.他爲什麼特地到我門前來呢?

9 當她用急步走過我的身旁,她的裙緣觸到了我.

從一顆心的無名小島上忽然吹來了一陣春天的溫馨.

一霎飛觸的撩亂掃拂過我,立刻又消失了,像扯落了的花瓣在和風中飄揚.

它落在我的心上,像她的身軀的嘆息和她心靈的低語.

10 不要把你心的祕密藏起,我的朋友!

對我說吧,祕密地對我一個人說吧.

你這個笑得這樣溫柔,說得這樣輕軟的人,我的心將聽着你的語言,不是我的耳朵.

夜深沉,庭寧靜,鳥巢也被睡眠籠罩着.

從躊躇的眼淚裏,從沉吟的微笑裏,從甜柔的羞怯和痛苦裏,把你心的祕密告訴我吧!

11“從你慷慨的手裏所付予的,我都接受.我別無所求.”

“是了,是了,我懂得你,謙卑的乞丐,你是乞求一個人的一切所有.”

“若是你給我一朵殘花,我也要把它戴在心上.”

“若是那花上有刺呢?”

我就忍受着.”

“是了,是了,我懂得你,謙卑的乞丐,你是乞求一個人的一切所有.”

“如果你只在我臉上瞥來一次愛憐的眼光,就會使我的生命直到死後還是甜蜜的.”

“假如那只是殘酷的眼色呢?”

“我要讓它永遠穿刺我的心.”

“是了,是了,我懂得你,廉卑的乞丐,你是乞求一個人的一切所有.”

泰戈爾詩集精選唯美30首 第3張

12 “即使愛只給你帶來了哀愁,也信任它,不要把你的心關起.”

“呵,不,我的朋友,你的話語太隱晦了,我不懂得 .”

“心是應該和一滴眼淚,一首詩歌一起送給人的,我愛.”

“呵,不,我的朋友,你的話語太隱晦了,我不懂得.”

“音樂像露珠一樣地脆弱,它在歡笑中死去.哀愁卻是堅強而耐久.讓含愁的愛在你眼中醒起吧.”

“呵,不,我的朋友,你的話語太隱晦了,我不懂得.”

“荷花在日中開放,丟掉了自己的一切所有.在永生的冬霧裏,它將不再含苞.”

“呵,不,我的朋友,你的話語太隱晦了,我不懂得 .”

13 你的疑問的眼光是含愁的.綜要追探了解我的意思,好像月亮探測大海.

我已經把我生命的終始,全部暴露在你的眼前,沒有任何隱祕和保留.因此你不認識我.

假如它是一塊寶石,我就能把它碎成千百顆粒,穿成項鍊掛在你的頸上.

假如它是一朵花,圓圓小小香香的,我就能從枝上採來藏在你的發上.

但是它是一顆心,我的愛人.何處是它的邊和底?

你不知道這個王國的邊極,但你仍是這王國的女王.

假如它是片刻的歡娛,它將在喜笑中開花,你立刻就會看到,懂得了.

假如它是一陣痛苦,它將融化成晶瑩的眼淚,不着一字地反映出它最深的祕密.

但是它是愛,我的愛人.

它的歡樂和痛苦是無邊的,它是需求和財富是無盡的.

它和你親近得像你的生命一樣,但是你永遠不能完全瞭解它.

14 對我說吧,我愛!用言語告訴我你唱的是什麼.

夜是深黑的,星星消失在雲裏,風在葉叢中嘆息.

我將披散我的頭髮,我的青藍的披風將在黑夜一樣地緊裹着我.

我將把我的頭緊抱在胸前:在甜柔的寂寞中在你心頭低訴.我將閉目靜聽.我不會看望你的臉.

等到你的話說完了,我們將沉默凝坐.只有叢樹在黑暗中微語.

夜將發白.天光將曉.我們將望望彼此的眼睛,然後各走各的路.

對我說話吧,我愛!用言語告訴我你唱的是什麼.

15 你是朵夜雲,在我夢幻中的天空浮泛。

我永遠用愛戀的渴想來描畫你。

你是我一個人的,我一個人的,我無盡的夢幻中的居住者!

你的雙腳被我心切望的熱光染得緋紅,我的落日之歌的蒐集者!

我的痛苦之酒使你的脣兒苦甜。

你是我一個人的,我一個人的,我寂寥的夢幻中的居住者!

我用熱情的濃影染黑了你的眼睛;我的凝視深處的祟魂!

我捉住了你,纏住了你,我愛,在我音樂的羅網裏。

你是我一個人的,我一個人的,我永生的夢幻中居住者!

16 我的心,這隻野鳥,在你的雙眼中找到了天空。

它們是清曉的搖籃,它們是星辰的王國。

我的詩歌在它們的深處消失。

只讓我在這天空中高飛,翱翔在靜寂的無限空間裏。

只讓我衝破它的雲層,在它的陽光中展翅吧。

17 告訴我,這一切是否都是真的。我的情人,告訴我,這是否真的。

當這一對眼睛閃電光,你胸中的濃雲發出風暴的回答。

我的脣兒,是真像覺醒的初戀的蓓蕾那樣香甜麼?

消失了的五月的回憶仍舊流連在我的肢體上麼?

那大地,像一張琴,真因着我雙足的踏觸而顫成詩歌麼?

那麼當我來時,從夜的眼睛裏真的落下露珠,晨光也真因爲圍繞我的身軀而感到喜悅麼?

是真的麼,是真的麼,你的愛貫穿許多時代、許多世界來尋找我麼?

當你最後找到了我,你天長地久的渴望,在我的溫柔的話裏,在我的眼睛嘴脣和飄揚的頭髮裏,找到了完全的寧靜麼?

那麼“無限“的神祕是真的寫在我小小的額上麼?

告訴我,我的情人,這一切是否都是真的。

18 我愛你,我的愛人。請饒恕我的愛。

像一隻迷路的鳥,我被捉住了。

當我的心抖戰的時候,這丟了圍紗,變成***。用憐憫遮住它吧。愛人,請饒恕我的愛。

如果你不能愛我,愛人,請饒恕我的痛苦。

不要遠遠地斜視我。

我將偷偷地回到我的角落裏去,在黑暗中坐地。

我將用雙手掩起我***的羞慚。

回過臉去吧,我的愛人,請饒恕我的痛苦。

如果你愛我,愛人,請饒恕我的快樂。

當我的心被快樂的洪水捲走的時候,不要笑我的洶涌的退卻。

當我坐在寶座上,用我暴虐的愛來統治你的時候,當我像女神一樣向你施恩的時候,饒恕我的驕傲吧,愛人,也饒恕我的歡樂。

19 不要不辭而別,我愛。

我看望了一夜,現在我臉上睡意重重。

只恐我在睡中把你丟失了。

不要不辭而別,我愛。

我驚起伸出雙手去摸觸你,我問自己說:

“這是一個夢麼?'

但願我能用我的心繫住你的雙足,緊抱在胸前!

不要不辭而別,我愛。

20 只恐我太容易地認得你,你對我耍花招。

你用歡笑的閃光使我目盲來掩蓋你的眼淚。

我知道,我知道你的妙計,

你從來不說出你所要說的話。

只恐我不珍愛你,你千方百計地閃避我。

只恐我把你和大家混在一起,你獨自站在一邊。

我知道,我知道你的妙計,

你從來不走你要走的路。

你的要求比別人都多,因此你才靜默。

你用嬉笑的無心來回避我的贈與。

我知道,我知道你的妙計,

你從來不肯接受你想接受的東西。

21 他低聲說:“我愛,擡起眼睛吧。'

我嚴厲地責罵他說:“走!'但是他不動。

他站在我面前拉住我的雙手。我說:“躲開我!'但是他沒有走。

他把臉靠近我的耳邊。我瞪他一眼說:“不要臉!'但是他沒有動。

他的嘴脣觸到我的腮頰。我震顫了,說:“你太大膽了!'但是他不怕醜。

他把一朵花插在我發上。我說:“這也沒有用處!'但是他站着不動。

他取下我頸上的花環就走開了。我哭了,問我的心說:“他爲什麼不回來呢?'

22 “你願意把你的鮮花的花環掛在我的頸上麼,佳人?'

“但是你要曉得,我編的那個花環,是爲大家的,爲那些偶然瞥見的人,住在未開發的大地的人,住在詩人歌曲裏的人。

現在來請求我的心作爲答贈已經太晚了。

曾有一個時候,我的生命像一朵蓓蕾,它所有的芬芳都儲藏在花心裏。

現在它已遠遠地噴溢四散。

誰曉得有什麼魅力,可以把它們收集關閉起來呢?

我的心不容我只給一個人,它是要給與許多人的。'

23 我愛,從前有一天,你的詩人把一首偉大史詩投進他心裏。

呵,我不小心,它打到你的丁當的腳鐲上而引起悲愁。

它裂成詩歌的碎片散灑在你的腳邊[]。

我滿載的一切古代戰爭的貨物,都被笑浪所顛簸,被眼淚浸透而下沉。

你必須使這損失成爲我的收穫,我愛。

如果我的死後不朽的榮名的希望都破滅了,那就在生前使我不朽吧。

我將不爲這損失傷心,也不責怪你。

24 整個早晨我想編個花環,但是花兒滑掉了。

你坐在一旁偷偷地從偵伺的眼角看着我。

問這一對沉黑的惡作劇的眼睛,這是誰的錯。

我想唱一支歌,但是唱不出來。

一個暗笑在你脣上顫動;你問它我失敗的緣由。

讓你的微笑的脣兒發一個誓,說我的歌聲怎樣地消失在沉默裏,像一隻在荷花裏沉醉的蜜蜂。

夜晚了,是花瓣合起的時候了。

容許我坐在你的旁邊,容許我的脣兒做那在沉默中、在星辰的微光中能做的工作吧。

25 一個懷疑的微笑在你眼中閃爍,當我來向你告別的時候。

我這樣做的次數太多了,你想我很快又會回來。

告訴你實話,我自己心裏也有同樣的懷疑。

因爲春天年年回來;滿月道過別又來訪問,花兒每年回來在枝上紅暈着臉,很可肥我向你告別只爲的要再回到你的身邊。

但是把這幻象保留一會吧,不要冷酷粗率地把它趕走。

當我說我要永遠離開你的時候,就當作真話來接受它,讓淚霧暫時加深你眼邊的黑影。

當我再來的時候,隨便你怎樣地狡笑吧。

26 我想要對你說出我要說我的最深的話語,我不敢,我怕你哂笑。

因此我嘲笑自己,把我的祕密在玩笑中打碎。

我把我的痛苦說得輕鬆,因爲怕你會這樣做。

我想對你說出我要說的最真的話語,我不敢,我怕你不信。

因此我弄假成真,說出和我的真心相反的話。

我把我的痛苦說得可笑,因爲我怕你會這樣做。

我想用寶貴的名詞來形容你,我不敢,我怕得不到相當的酬報。

因此我給你苛刻的名字,而誇示我的硬骨。

我傷害你,因爲怕你永遠不知道我的痛苦。

我渴望靜默地坐在你的身旁,我不敢,怕我的心會跳到我的脣上。

因此我輕鬆地說東道西,把我的心藏在語言的後面。

我粗暴地對待我的痛苦,因爲我怕你會這樣做。

我渴望從你身邊走開,我不敢,怕你看出我的懦怯。

因此我隨隨便便地昂着走到你的面前。

從你眼裏頻頻擲來的刺激,使我的痛苦永遠新鮮。

27 不,我的朋友,我永不會做一個苦行者,隨便你怎麼說。

我將永不做一個苦行者,假如她不和我一同受戒。

這是我堅定的決心,如果我找不到一個蔭涼的住處和一個懺悔的伴侶,我將永遠不會變成一個苦行者。

不,我的朋友,我將永不離開我的爐火與家庭,去隱藏到深林裏面,

如果在林蔭中沒有歡笑的迴響;如果沒有鬱金色的衣裙在風中飄揚;

如果它的幽靜不因有輕柔的微語而加深。

我將永不會做一個苦行者。

28 對那些定要離開的客人們,求神幫他們快走,並且掃掉他們所有的足跡。

把舒服的、單純的、親近的微笑着一起抱在你的懷裏。

今天是幻影的節日,他們不知道自己的死期。

讓你的笑聲只作爲無意義的歡樂,像浪花上的閃光。

讓你的生命像露珠在葉尖一樣,在時間的邊緣上輕輕跳舞。

在你的琴絃上彈出無定的暫時的音調吧。

29 你離開我自己走了。

我想我將爲你憂傷,還將用金色的詩歌鑄成你孤寂的形象,供養在我的心裏。

但是,我的運氣多壞,時間是短促的。

青春一年一年地消逝;春日是暫時的;柔弱的花朵無意義地凋謝,聰明人警告我說,生命只是一顆荷葉上的露珠。

我可以不管這些,只凝望着背棄我的那個人麼?

這會是無益的,愚蠢的,因爲時間是太短暫了。

那麼,來吧,我的雨夜的腳步聲;微笑吧,我的金色的秋天;來吧,無慮無憂的四月,散擲着你的親吻。

你來吧,還有你,也有你!

我的情人們,你知道我們都是凡人。爲一個取回她的心的人而心碎,是件聰明的事情麼?因爲時間是短暫的。

坐在屋角凝思,把我的世界中的你們都寫在韻律時,是甜柔的。

把自己的憂傷抱緊,決受人安慰,是英勇的。

但是一個新的面龐,在我門外,擡起眼來看我的眼睛。

我只能拭去眼淚,更改我的歌曲的腔調。

因爲時間是短暫的。

30 如果你要這樣,我就停了歌唱。

如果它使你心震顫,我就把眼光從你臉上挪開。

如果使你在行走時忽然驚躍,我就躲開另走別路。

如果在你編串花環時,使你煩亂,我就避開你寂寞的花園。

如果我使水花飛濺,我就不在你的河邊划船。