當前位置

首頁 > 勵志文案 > 勵志文章 > 端午節的英語文章

端午節的英語文章

推薦人: 來源: 閱讀: 3.27K 次

端午節,又稱龍舟節,是中國古老的傳統節日,在農曆的五月初五這天慶祝。如下是勵志網爲大家整理的端午節的英語文章,歡迎大家借鑑。

端午節的英語文章

端午節的英語文章【1】

The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.

The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.

Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.

With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.

端午節,又稱爲龍舟節,定在第五個月的第五天據中國日曆。這個節日是爲了紀念屈原的死,一個忠厚老實的詩人和政治家據說在河流溺水自殺。

這個節日最重要的活動是龍舟競賽。它象徵着人們的努力救屈原。在當前時期,這些比賽也證明合作和團隊合作的優點。

此外,節日還被吃的糉子(糯米)。糉子是糯米做的塞滿了不同的餡料包在竹葉或蘆葦葉。人哀悼屈原的死亡把糉子扔進河裏喂他的鬼魂。

隨着時代的變化,紀念轉向防止邪惡和疾病是一個時間的。人們會把健康的草藥掛在前門清理房子的壞運氣。雖然這個節日的.意義可能與過去不同,它仍然使觀察者看到的機會豐富的中國文化遺產的一部分。
 

端午節的英語文章【2】

The Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. For thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. Many people consider May as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.

端午節,又稱龍舟節,是中國古老的傳統節日,在農曆的五月初五這天慶祝。幾千年來,全國各地都會舉行多種多樣的慶祝活動。最應景的就是吃糉子和賽龍舟,據說這是爲了紀念偉大的古代詩人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒塗抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認爲五月是一年中容易引發疾病的時節,因此爲了驅疾避兇,討個吉利,他們會在門口懸掛艾葉和菖蒲等。
 

端午節的英語文章【3】

The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar。

端午節(農曆5月5日)是中國古老的傳統節日,始於春秋戰國時期,至今已有2000多年曆史。

端午節玩什麼?

“鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來。棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷。”端午節最應景的節目就是賽龍舟。“Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination。

端午節戴什麼?

端午節最有特色的飾物就是香包(sachet)。小孩佩戴香包,傳說有避邪驅瘟之意。On Dragon Boat Festival, parents also need to dress their children up with a perfume pouch. They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk threads. The perfume pouch will be hung around the neck or tied to the front of a garment as an ornament. They are said to be able to ward off evil。

端午節掛什麼?

“不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話昇平。”掛艾葉菖蒲hang branches of moxa and calamus around the doors of their homes 和懸鐘馗像display portraits of evil's nemesis, Chung Kuei都是爲了驅疾避兇,討個吉利。

端午節吃什麼?

“糉包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。”端午節不可不吃的美味食物就是糉子(tsung-tse)。

糉子tsung-tse:Glutinous rice filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves. It is associated with Dragon Boat Festival with historical custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations。

端午節喝什麼?

“櫻桃桑椹與菖蒲,更買雄黃酒一壺。”端午節嘗試一下雄黃酒吧。Adults drink Xiong Huang Wine, which can fend off evil spirits。