當前位置

首頁 > 勵志文案 > 勵志歌曲 > 何以笙簫默插曲高姍

何以笙簫默插曲高姍

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

Two roads diverged in a yellow wood

何以笙簫默插曲高姍

黃色的樹林裏分出兩條路

I'd go back and rechoose if I could

可惜我不能同時去涉足

But here I lay now, sick and so confused

此時的我困惑而疲倦

Was it no lie or was it all true

是非真假早已分不清楚

Sleep now gently my darling love,

輕輕睡去吧我愛的人

Don't let my worries trouble you

別讓我的煩惱驚擾你

People try hard to forget

人們用盡一切方式去忘記

But memory will always stay

記憶它卻從不曾遠離

Nightmares and dreams of long passed things

噩夢與美夢來自久遠的經歷

Try and chase me away from sleep

使我夜夜無法入眠

All that time I spent in the dark

我在黑暗中度過的那些光陰

Just like that,in the light;

也同樣會在光明中

Everything will be fine

消散而去

Notice all the similarities

你與我竟如此相同

We go together like the birds and bees

好似作伴暢遊天空

Just imagine what all could have happened

只是猜想那些故事如果發生

Every one I knew would long be dead

我認識的人都會長久失去

What really goes on behind closed doors

有什麼故事關在緊閉的門內

Makes me secretly cry out loud

使我悄悄哭泣

Within all these horror stories

這些糟糕的故事之中

Lay many times of regrets

深藏着太多悔恨

Always in such a frightened state

深陷於恐懼的思緒

Trapped in an imaginary cage

受困於想象的牢籠

Living life day by day

如此生活 日復一日

Soon enough; some day;

但有一天,在很近的將來

I'll come out and play

我會逃離,狂歡

In a world where everything is upside down

在這個混淆顛倒的世界裏

I try hard not to lose my mind

我努力不要丟失了自己

Things’ getting worse so I tell myself

事情變得更糟糕的時候我對自己說

Everything will be fine

一切都會有轉機

I want to grow up and be a real bad cop

我想要成長並去面對那不如意的生活

In the end, it will work

在最後,都會如願以償

歌手簡介

高姍,中國內地獨立唱作女歌手,畢業於北京大學,現居紐約。高姍的音樂風格集民謠、爵士、流行爲一體。

2013年高姍獨立製作發行《開學恐懼症》單曲MV,10天內達到600萬次點擊量,“馬賽克男生”的創意幽默巧妙,引起關注。

2014年7月,高姍的《Roll The Dice》被作爲電視劇《杉杉來了》中的插曲播出;7月從北京大學新聞與傳播學院畢業,赴紐約大學音樂學院學習。2015年1月爲電視劇《何以笙蕭默》獻唱插曲《遇見你的'時候所有星星都落到我頭上》。2015年6月爲張傑演唱的《盜墓筆記》電視劇主題曲《I See the Lights》填詞。

詩歌原文

The Road Not Taken -Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood,and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

未選擇的路-羅伯特·弗羅斯特

黃色的樹林裏分出兩條路

可惜我不能同時去涉足

我在那路口久久佇立

我向着一條路極目望去

直到它消失在叢林深處

但我卻選擇了另外一條路

它荒草萋萋,十分幽寂

顯得更誘人,更美麗

雖然在這條小路上

很少留下旅人的足跡

那天清晨落葉滿地

兩條路都未經腳印污染

呵,留下一條路等改日再見

但我知道路徑延綿無盡頭

恐怕我難以再回返

也許多少年後在某個地方,

我將輕聲嘆息將往事回顧:

一片樹林裏分出兩條路——

而我選擇了人跡更少的一條,

從此決定了我一生的道路。