當前位置

首頁 > 勵志詩詞 > 愛國詩句 > 詩經:碩人

詩經:碩人

推薦人: 來源: 閱讀: 9.24K 次

詩經:碩人

詩經:碩人

碩人其頎,衣錦褧衣。
  齊侯之子,衛侯之妻。
  東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。

手如柔荑,膚如凝脂,
  領如蝤蠐,齒如瓠犀,
  螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

碩人敖敖,說於農郊。
  四牡有驕,朱幩鑣鑣。
  翟茀以朝。大夫夙退,無使君勞。

河水洋洋,北流活活。
  施罛濊濊,鱣鮪發發。
  葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

註釋

1、碩:美。頎:身材修長的樣子。
  2、扃:麻布制的罩衣,用來遮灰塵。
  3、東宮:指太子。
  4、私:姊妹的丈夫。
  5、荑:白茅初生的嫩芽。
  6、領:脖子。蝤蠐:天牛的幼蟲,身體長而白。
  7、瓠犀:葫蘆籽,潔白整齊。
  8、螓:蟬類,頭寬廣方正。蛾:蠶蛾,眉細長而黑。
  9、倩:笑時臉頰現出酒渦的樣子。
  10、盼:眼睛裏黑白分明。
  11、敖敖:身材苗條的樣子。
  12、說:同“稅”,停息。農郊:近郊。
  13、牡:雄,這裏指雄馬。驕:指馬身體雄壯。
  14、朱:紅色。鱝:馬嚼鐵外掛的綢子。鑣鑣:馬嚼子。
  15、翟怫:車後遮擋圍子上的野雞毛,用作裝飾。
  16、洋洋:河水盛大的樣子。
  17、北流:向北流的河。活活:水奔流的樣子。
  18、施:設,放下。罟:大魚網。霍霍:撒網的聲音。
  19、澶:蝗魚。鮪:鱔魚。發發:魚多的樣子。
  20、葭:初生的蘆葦。錟;初生的荻。揭揭:長的樣子。
  21、庶姜:衆姜,指隨嫁的姜姓女子。孽孽:裝飾華麗的樣子。
  22、士:指陪嫁的媵臣。愜:威武的樣子。

譯文

美人身材真苗條,穿着錦衣罩布衣。
  她是齊莊公的女,又是衛莊公的妻。
  齊國太子的妹妹,邢國諸侯的小姨,譚公還是她妹夫。

手指柔軟如茅芽,肌膚細滑如脂膏。
  脖子雪白如蝤蠐,齒白齊整如瓜子。
  前額方正眉細彎,輕輕一笑酒渦生,兩眼顧盼似秋波。

美人身材好苗條,停車休息在近郊。
  四匹公馬多雄壯,紅綢掛在馬嚼旁。
  羽飾車駕到王宮,大夫無事早退朝,莫使新人太疲勞。

黃河之水浩蕩蕩,激越奔流向北方。
  撒網入河沙沙響,蝗魚鱔魚捕在網。
  初生蘆荻長又長,隨嫁姜女盡盛裝,陪送男子也雄壯。

賞析

這首寫裏莊公夫人莊姜初嫁,盛讚夫人美麗絕倫。

閱遍中國千年詩歌,寫女人之美者,唯此詩堪稱千古絕唱,蓋世無雙!雖然不同時代有不同的審美標準,比如漢代以纖巧輕盈爲美,唐代以豐腴卓約爲美,現代以健康活力爲美,但依然有一些千古不易、人人皆以爲美的東西,比如細膩幼滑、自皙柔嫩的肌膚,比如黑白分明、大而有神、深如秋潭的雙眼,挺直的鼻樑,潔白齊整的牙齒等等。這些東西,恐怕不會隨着時代的改變而改變吧。

美麗是一種天賦。人的才能、智慧、知識、修養等等,可以通過後天的勤奮和努力來增加、提高、補充、發展和改變,唯有美麗不可由人爲努力來改變或達到。如今已有各種整容術和化妝術,無論它們有多麼高明,都無法和天生麗質相媲美。美容化妝可以使“齒如銀犀”,卻無法使“手如柔荑,膚如凝脂”,更無法造出“巧笑倩兮,美目盼兮”。面對傾國傾城的天生麗質,我們不由得不讚嘆造化的神明,上帝的不公平。他一方面造出人工不可企及的驚人的美麗,卻又只讓少數人擁有,而我們大多數人只能歎爲觀止,自漸形穢。

因此,美麗也是一種奇蹟。它像廬山的真面目,只是偶爾顯露,不能人人擁有和分享。倘若人人擁有美麗,就沒有了美麗。它也如孤本極品,不可重複和模擬。東施效譚,落得的下場是讓人恥笑。

美麗還是一種財富。擁有了美麗,就擁有了開發它的權利,用它來使自己生活的更幸福更滋潤,可以盡情向世人驕傲地展示。如果不懂得開發和利用美麗這個資源,便是放棄了這個寶貴的權利。臺灣有個作家寫過一篇《美麗的權利》,鼓吹這一權利的價值和神聖,以爲只要願意,誰都可以展示上帝賦予的美麗,哪怕這美麗只是某一個部位比如腿、。可以說,懂得開發和利用美麗資源,實際上也是珍惜美麗本身。

美麗也是藝術靈感和想象力的源泉。古往今來的藝術作品,很少有同美麗無關的,即使是像波德萊爾的《惡之花》竭力展示醜惡,而它依然也是美麗開出的花朵。很難設想,藝術家的想象力和創造力能夠在沒有美麗的黑暗之中勃發升騰。沒有美麗,藝術也就沒有了生命。