當前位置

首頁 > 勵志詩詞 > 愛國詩句 > 詩經:椒聊

詩經:椒聊

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

詩經:椒聊

詩經:椒聊

椒聊之實,蕃衍盈升。
  彼其之子,碩大無朋。
  椒聊且,遠條且。
  椒聊之實,蕃衍盈匊。
  彼其之子,碩大且篤。
  椒聊且,遠條且。

註釋

1、椒:花椒。古人用椒比喻婦人多子女。聊:助詞。一說“聚”。《毛傳》:“椒聊,椒也。”
  2、蕃衍:即繁衍。《集傳》:“椒之蕃盛,則採之盈升矣。”
  3、碩:《鄭箋》:“碩,謂狀貌佼好也。”
  4、朋:比。
  5、遠條:長枝條。《毛傳》:“條,長也。” 《鄭箋》:“椒之氣日益遠長。”
  6、且(居):語氣詞。
  7、匊(居):兩手合捧。《毛傳》:“兩手曰匊。”

譯文

花椒子兒生樹上,子兒繁盛滿升裝。
  那個女子福氣好,身材高大世無雙。
  花椒子兒一串串,香氣陣陣向上揚。
  花椒子兒生樹巔,盛滿一把真繁衍。
  那個女子福氣好,身材高大又壯健。
  花椒子兒一串串,香氣陣陣散滿天。

賞析

本詩首先以興的手法,抒寫景物之美。粗大虯曲的花椒樹,枝葉繁茂,碧綠的枝頭,結着一串串鮮紅的花椒子,陣陣清香,隨風飄動,長勢喜人,豐收在望,採摘下來,足有滿滿的一升。接着,以此爲鋪墊,以椒喻人,讚美那個高大健壯的男子,人丁興旺,子孫像花椒樹上結滿的果實那樣衆多。比喻新奇、妥貼,增強了詩歌的表現力和感染力。後兩句又回到了對花椒的抒寫上,但因有了中間比喻部分的過渡,已不同於前兩句的單純起興,而是比興合一,人椒互化,前後呼應,對人物的讚美進一步深化,含蘊雋永,有餘音嫋嫋之感。而語尾助詞“且”的連用,更是增強了情感的抒發,企慕之意,可謂一往情深。

本詩的第二章幾乎是第一章的再現,只是調換了兩個字,這種復沓的修辭手法,通過對某種事物的反覆吟誦,可以收到一唱三嘆、情意深致的藝術效果。本詩另一個更爲突出的特點,是成功地運用了比興的藝術手法,比是“以彼物比此物也”,興是“先言他物以引起所詠之辭也”(朱熹《詩集傳》)。比興的運用,不但使詩的開篇較爲自然,沒有突兀感;而且以人所共知的美好事物喻人,較含蓄通俗地表現出被讚美主體的品性內涵,易於爲人理解、認同。這在《詩經》中運用得極爲廣泛,“善鳥香草以配忠貞”(王逸《楚辭章》),也爲後世的文學作品所普遍接受。