《白梅》
作者:王冕
原文:
冰雪林中着此身, 不同桃李混芳塵。 忽然一夜清香發, 散作乾坤萬里春。
註釋:
1、着:放進,置入。 2、混:混雜。芳塵:香塵。 3、乾坤:天地。 4、桃李:桃花和李花。
翻譯:
白梅生長在冰天雪地的嚴冬, 傲然開放, 不與桃李凡花相混同。 忽然一夜花開, 芳香便傳遍天下。
賞析:
從詩歌大的構思技巧來看,這是一首“託物言志”之作,詩人以梅自況,借梅花的高潔來表達自己堅守情操,不與世俗同流合污的高格遠志。在具體表現手法中,詩歌將混世芳塵的普通桃李與冰雪林中的白梅對比,從而襯托出梅花的素雅高潔。通過閱讀與分析,我們便知這首的主要的藝術手法是:託物言志,對比襯托。
本文鏈接:https://www.gglzw.com/lizhishici/aiguo/300669.html