當前位置

首頁 > 勵志名言 > 勵志名言 > 成敗只差三釐米

成敗只差三釐米

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

  在南京青奧會央視總演播室裏,出現了一個俏麗的身影,她在熒幕前鎮定自若,大氣穩重,她的評論準確專業,行雲流水。她就是央視體育頻道評論員陳瀅。她是南京青奧會央視總主持人,這也是她第一次擔任重大綜合賽事的總主持人。
  
  一時間俏主播陳瀅的名字響遍了大江南北。但是,大家怎麼也想不到,十二年前陳瀅還只是央視一名翻譯和配音工作者。
  
  2001年,還未大學畢業的她進入央視實習,第二年進入中央電視臺體育頻道正式工作,由於本科是英語專業,最初在體育頻道翻譯資料,同時參與賽事配音。那時臺裏從國外引進比賽的錄像,上面帶着BBC、NBC等頻道的英文解說。她的工作就是先聽譯,再翻譯成中文並配音。
  
  有人說,翻譯工作是嚼別人吃過的饃,沒什麼味道,也沒什麼技術含量。但對於非體育專業畢業的她來說,要翻譯好這些解說也並非易事。各種專業詞彙讓陳瀅很頭疼,因爲體操、花樣滑冰每個項目都有一套不同的專業術語,光體操項目就有近2000個技術動作,再加上不同的規則和不同的評分標準。憑着一股不服輸的勁頭,她每天抱着字典和專項書籍學習,裁判守則更是時刻不離手。
  
  因爲陳瀅自小練習舞蹈,喜歡音樂,所以對與舞蹈有關的體操、花樣滑冰比賽特別喜歡,在翻譯過程中,對這兩個項目的錄像也格外上心。在聽了國外解說員的解說後,時常有不過癮的感覺,逐漸地她會在國外解說的基礎上加入自己想說的內容,讓評論更豐盈、更有人情味。就這樣,她在幕後一干就是三年。
  
  機會給予有準備的人,但同時,機會也需要自己爭取。2004年11月,中國花樣滑冰大獎賽時,陳瀅勇敢地向領導請纓。一個幕後的配音編輯要走到臺前來,這可是要有足夠的勇氣的,陳瀅如此,領導也是如此。“現場解說好比在刀尖上跳舞”,自己在控制喜怒哀樂的同時,還要把現場的熱烈氣氛傳遞給電視機前的觀衆,其中的分寸很難掌握,在比賽現場這樣一個開放的環境裏工作,對評論員的自控能力要求極高,既要全神貫注理性地分析比賽,又要感性地傳情達意。臺領導對她說:“你只有這一次機會,不行以後就永遠不要再提了。”結果那一次的解說陳瀅獲得了大家的認可。
  
  之後,她解說的賽事越來越多,都靈冬奧會、北京奧運會、溫哥華冬奧會、倫敦奧運會、索契冬奧會,漸漸地,她成爲央視體操和花樣滑冰等項目國際賽事解說的不二人選。?2014年南京青奧會,她力壓羣芳,成爲央視總主持人。大家有所不知,和單項評論工作不同,總主持人的工作需要了解奧運會26個大項300多個小項的信息。由於此次青奧會的播出大本營設在北京,不像之前的奧運會把大本營設在賽事舉辦地的主新聞中心,所以資料蒐集更新非常困難。難上加難的是,和以往大型綜合運動會的主持人都配備專門的撰稿團隊和提詞器服務不同,本次青奧會要靠主持人自己即興組織語言串聯節目。最終,憑藉快速的學習能力和認真的工作態度,陳瀅出色地完成了南京青奧會的主持工作,並得到了同行和觀衆的讚許。
  
  陳瀅自己把這次賽事主持的成功歸功於自己多年的賽事評論經歷。
  
  這讓我想起了竹子。竹子用了4年的時間僅僅生長了3釐米,從第5年開始,以每天30釐米的速度瘋狂生長,用了6周時間就長到了15米。其實,在前面的4年,竹子將根在土壤裏延伸了數百米,纔有了後面的拔節生長,以致成鑽天之勢。
  
  其實,做人做事亦是如此,不要擔心你之前的付出得不到回報,因爲這些付出都是爲了紮根,人生需要儲備!多少人,最後之所以沒能成功,就是因爲沒有熬過那“三釐米”階段!

成敗只差三釐米