當前位置

首頁 > 勵志名言 > 經典臺詞 > 《越獄》經典臺詞

《越獄》經典臺詞

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

1、Well, for health reasons, information like that should be disseminated a little more pronto.

《越獄》經典臺詞

唔,爲我們的健康着想,這樣的消息可應該早點發布。

2、If you get stuck in one of them pipes, boy…

要是你卡在哪根管子裏了可怎麼辦,孩子……

3、The Lord's work.

這是上帝的意旨。

4、The Lord wants you to spread horse crap all over your mattress?

上帝要你把牀上灑滿馬糞?

5、It's not our place to question His will.

我們沒有權力過問他的意旨。

6、I'm getting you out of here.

我要帶你離開這。

7、Just have a little faith.

活得有信念點!

8、Be the change you want to see in the world.

欲變世界,先變其身。

9、Nothing. That was just my senior quote.

沒什麼。碰巧是我四年級時的座右銘。

10、This whole time, I was thinking it was Gandhi.

我一直以爲是甘地說的。

11、What you need to change your situation is just a gun and a friend.

想改變你的'情況,你只需要一把槍和一個朋友。

12、kneel only to God. Don't see him here.

我只向上帝下跪。他可不在這!

13、Take my hand so we can put all this behind us.

握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。

14、Does not a warm hand feel better than a cold shark?

溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?

15、Friend of Sucre: You look like hell.

你看起來像是去拼命的。

16、I'm man from hell, puppy. Now, I just gotta go to Vegas.

我可是從地獄逃出來的!我現在就要去維加斯。

17、What do you want from the future?

你將來想得到什麼?

Would you run if I said you?

如果我說是你,你會逃開嗎?

Would you chase me if I did?

如果我逃開了,你會來追我嗎?

18、Michael, you are where you are because of your brother.

Michael, 你能有今天都是因爲你哥哥。

19、You are telling me he's where he is because of me.

也就是說,他有今天也是因爲我。

20、Why do you want to see him so hard anyway?

你爲什麼這麼想見他?

Because he's my brother.

因爲他是我哥哥。

21、How about getting us to somewhere cooler, say, Africa?

把我們丟到涼快點的地方去怎麼樣,比如,非洲?

22、look at the man,when the guy woke up this morning,he was a white.

嘿,早上這哥們還是個白人呢!

23、I believe in being part of the solution, not the problem.

我的信條是成爲解決問題的方法,而不是問題本身。

24、There is a plan to make all of this right.

有個計劃可以讓所有事情順利

25、Utah!

猶他!

26、I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system.

我有神經管能上的損傷,影響了我的網狀活化系統。

What does that mean?

那是什麼意思?

It means I don't sleep.

就是說,我不用睡覺。

I just shared a secret with you. Now, it's your turn.

我剛剛告訴你我的祕密了。輪到你了。

Want to know what the tattoos mean?

想知道那些紋身的意思麼?

Yeah.

當然!

Nothing.

什麼意思也沒有。

27、Haywire, do I look even vaguely familiar to you?

Haywire, 你對我連一點模糊的印象都沒有嗎?

28、Are you the guy who stole my toothpaste?

你是那個偷我牙膏的人?

29、You got something in your teeth again.

你牙縫裏又卡了東西。

30、I'll do anything you need. You see these hands? They're digging machines. You want to go to China? I'll get you to China. I'll dig like a psychotic rodent if I have to.

我會做你需要的任何事。你看到我的手了?這雙手就是掘土機。你想到中國去?那我就幫你挖到中國去。我可以像土撥鼠一樣瘋狂挖洞!

31、I wasn't trying to escape.

我沒有試圖逃跑。

Sure you weren't. You were just out there howling at the moon.

你當然沒有。你只是在外面對着月亮嚎而已。

32、Ever hear of tensile strength? Hooke's Law of Elasticity?

聽說過延展強度嗎?胡克定律?

33、If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall.

如果我們在關鍵位置鑽孔,牆的承重強度就會降低。

34、How about speaking English?

你不能用英語講嗎?

35、I've got a question for you, Fish. What if we do all this work, and the pipe is ten feet that way?

我有問題問你,雛兒。如果我們在這邊鑽孔,管道在那邊十英尺的地方會怎麼樣?

36、You got X-ray vision?

你有透視眼麼?

37、I calculated the drill point coordinates, hid them in my tattoo, and then projected them back onto the wall. Everything's been worked out so the image hits the right spot. It's just math.

我算過了鑽孔的座標,隱在了我的紋身裏,然後把座標重新投射回牆上。所有東西都經過精確計算所以圖像會卡準那些關鍵位置。數學罷了。

38、What if your math is wrong?

如果你的數學錯了呢?

39、You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. There'll be an explosion, and we'll be burned alive.

你會鑽裂牆裏的煤氣管道。會發生爆炸,而我們會被活活燒死。

40、But you're good at math, right?

但你數學很好,是吧?

41、I got a message from your cellie, bro. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks.

我從你室友那給你帶了條口信,哥們。他說他很好,而且他在試着填補空白。

Did he say he's trying, or that he already got the blanks filled in?

他說他在試,還是已經填上了?

Yo, man, I don't know. I didn't write it down.

兄弟,這我就不知道了。我又沒抄下來。

Okay. Now you gotta tell him that I filled in the hole.

好吧。那你去告訴他,我已經填補了洞。

42、You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. It's getting so hot in here.

你本來應該去關掉空調,而不是打開暖氣。現在這裏要熱死人了。

43、I heard you were moving some real estate.

聽說你在牢裏搞房地產?

44、Looks like the Bank of Africa wasn't allowing any withdrawals.

貌似非洲銀行不準取錢啊。

45、What're we, the A-Train? Everyone gets to ride with us?

我們算什麼,公共汽車麼?每個人都可以想坐就坐?

46、Never give up.

從不放棄

47、All of these will over.

一切都會過的。

48、C'est La Vie.

法語 這就是生活。

49、Michael:You and me,is real.

你和我,是真的。

50、I work for myself.

我爲我自己工作。