當前位置

首頁 > 勵志故事 > 禪理故事 > 勵志啓發經典英文小故事

勵志啓發經典英文小故事

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

老婆婆搬走了, 有人把老房子買下來了。 天花板修葺好了, 花兒移到了庭園裏,被精心照料, 可她永遠不會忘了風扇。以下內容是小編爲您精心整理的勵志啓發經典英文小故事,歡迎參考!

勵志啓發經典英文小故事

勵志啓發經典英文小故事一

A Mountain was once greatly agitated.

有一次,一座大山發生了異動。

Loud groans and noises were heard, and crowds of people came from all parts to see what was the matter. While they were assembled in anxious expectation of some terrible calamity, out came a Mouse.

人們都聽到了很大的呻吟和喧嚷的聲音,於是人羣從各處涌來,想看個究竟。他們焦慮地聚集在一起,以爲會有可怕的災難發生,這時跑出來一隻老鼠。

Don’t make much ado about nothing.

不要小題大做。

勵志啓發經典英文小故事二

Once there was a ceiling fan who lived in a spare room of an old house that belonged to an old lady. He was one of the better models. He had three lights. And he had four shiny blades. And he had three settings. Slow, medium and fast. But he was very lonely. 從前,有個吊在天花板的風扇,住在一個老婆婆家的空房間裏。 他是當時很好的設計之一, 有着三盞燈,四片油光鋥亮的扇葉, 還有三檔風速:緩慢,溫和,強烈, 但是……他很寂寞。

One day the old lady bought a pot of plant to light up the spare room. The ceiling fan fell in love. Right away he started showing off for her. He spun his blades slow. He spun them medium. He spun them fast. He bent his lights in a flooding way. 有一天,老婆婆帶來了一盆花, 給這個空房間帶來一點生氣。 風扇…愛上了花兒… 很快他開始對她展開了追求: 他先是輕輕地轉動扇葉, 繼而變爲溫和地轉動, 然後是飛快地轉動。 他還用那些燈光賣弄起來……

For the first few days the flower ignored the fan. But he was so impressive and so sincere that she was attracted to him in spite of herself. And she bloomed a very pretty flower to let him love. And as the years went by they grew very close, even though they could never touch. They tried everything to get closer. But it was not to be. She would spend her nights creating beautifully-made flowers for him. Fan in turn would spend getting a little spin and send down gentle breeze to caress her petals. She brought color to his life and he brought motion into hers. 在最初的幾天裏, 花兒沒怎麼理睬風扇。 可他是那樣迷人而又真誠, 讓她不禁爲他着魔, 她因此開了一朵美麗的花來回應他。 光陰流逝,他們彼此愈加靠近了, 雖然他們知道彼此永遠無法相擁。 他們想盡了一切辦法來靠近彼此, 然而卻總是無法互相接觸。 她會在深夜爲他變換着各種漂亮的花型, 而風扇會緩緩轉動扇葉, 用溫柔的微風愛撫着花兒。 她給他的生命抹上色彩,他讓她的心靈獲得感動。

Eventually the old lady who owned the house started to become forgetful. She would have days and weeks go by without coming into this spare room. A fan, once so shiny and proud now more a layer of dust. But worse, the plant was drying up. She couldn’t boom like she once had. But the fan didn’t light. 後來,老婆婆變得健忘了。 一天一天過去了,一週一週過去了, 她總是沒有踏進過這個房間半步…… 曾經嶄新而自信的風扇, 現在蓋上了厚厚的塵埃。 更糟糕的是,花兒瀕臨枯死的邊緣, 不能再像以前那樣開出美麗的花朵。 然而風扇並不在意。

Finally one rainy night in spring the fan realized the plant was dying. He thought about how much the plant meant to him and how she kept him from being lonely. And he took a deep breath and began to spin. It was difficult at first because he hadn’t done it so long and because there was so much dust in his model. But fan spun his blades once slow the medium then fast, then very fast. Faster than his highest setting. Faster than he had been designed to go. 最後,在一個春雨瀝瀝的`夜晚, 風扇終於意識到了花兒正在逝去的事實。 意識到花兒對他有多麼重要, 意識到花兒曾經如何爲他驅走孤獨… 風扇深深地吸了一口氣, 慢慢轉動扇葉… 因爲許久未曾旋轉,再加上陳年的積塵, 他艱難得轉動着…上到緩慢的速度… 到了溫和的速度… 越來越快… 到了強力的速度… 超過他最高的速度了… 超過設計所能承受的速度了…

A low hammer of the fan became aloud, warm, dust-built and ….. and he pushed his lades away with all his might. The ceiling began to give way. But the fan kept spinning and spinning even as he crashed through the room and into the open sky. The last thing he saw before him dashed bits some ground below was the rain falling into the spare room.電機吼叫着… 牆壁顫動着… 灰塵瀰漫,火星四濺, 風扇拼盡全力轉動着扇葉… 天花板慢慢開裂了… 風扇還是不停得轉動, 越來越快,越來越快… 好像他要衝破天花板,飛往夜空… 在墜地之前, 他最後所見到的… 是春雨飄入了房間裏…

Not long after that the old lady moved away and new people bought the house. They fixed up, moved the plant out into the front yard with flush. But she never forgot the fan.不久之後, 老婆婆搬走了, 有人把老房子買下來了。 天花板修葺好了, 花兒移到了庭園裏,被精心照料, 可她永遠不會忘了風扇……

And every spring people come from all over the city to see unusual flowers to boom, each one was four long white petals. Breeze comes as they spin and spin, and spin, and spin…. 每到春天, 所有人都會來參觀一種不尋常的花: 每一朵花都長着四瓣白色長長的花瓣, 每當微風吹過的時候…花瓣就轉起來, 轉動着… 轉動着… 轉動着…